![]() The language field is pre-filled with the automatically detected language we have on file for that song, but if you have metadata editing permissions, you can override it by typing in and/or selecting the correct language from the field. For example, a song that is mostly in Korean but has several lines of English at the beginning of the song might be incorrectly labeled as “English.” Additionally, if we can’t detect a language for a song at all, then we fall back to displaying a truncated version of the song title instead.įor this reason, we added a new “Language” field to metadata. However, the way we detect language isn’t an exact science, and we encountered some issues in our testing. For example, songs with English language lyrics are labeled as “English” in the drop-down menu, whereas songs with French language lyrics are labeled as “Français” rather than “French.” Labels are shown in the respective language, matching what we do manually with the parentheticals in translation song titles to benefit native speakers. We automatically detect the language of the lyrics for a given song, and then for translations, we use that language to create the label in the drop-down menu. The drop-down menu is present on all connected translations for that song, allowing you to easily navigate between them. Clicking an entry in the menu will take you to the relevant page. When translation relationships are created, a “Translations” drop-down menu will appear above the lyrics on desktop & mobile web on both pages in the relationship for all Genius users (including logged out). Instead of listing and linking translations ad-hoc in Q&A, you can now create official “Translations” and “Translation Of” song relationships on the new song page. ![]() Yo! I’ll get right into it: integrated translations are out now! □ HOW IT WORKS ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |